EEIG of Senators

Die internationale Rechtsgrundlage der EWIV der Senatoren wurde durch die Verordnung (EWG) Nr. 2137/85 des Rates vom 25. Juli 1985 über die Schaffung einer Europäischen wirtschaftlichen Interessenvereinigung (EWIV) gegeben.

Der Rat der Europäischen Gemeinschaften (der Ministerrat in Brüssel) gestützt auf den Vertrag zur Gründung der Europäischen Wirtschaftsgemeinschaft, insbesondere auf Artikel 235,
1) Auf Vorschlag der Kommission
2) Nach Stellungnahme des Europäischen Parlaments
3) Nach Stellungnahme des Wirtschafts- und Sozialausschusses
und durch den Artikel 43 der Verordnung, 

hat diese Verordnung in allen ihren Teilen als verbindlich erklärt und sie gilt unmittelbar in jedem Mitgliedsstaat. Geschehen zu Brüssel am 25. Juli 1985, gezeichnet im Namen des Rates von dem Präsident J. Poos.

Veröffentlicht im Amtsblatt der Europäischen Gemeinschaften Nr. L 199/1 am 31.07.1985.


The international legal basis of the EEIG of the Senators was given by Council Regulation (EEC) No. 2137/85 of 25 July 1985 on the establishment of a European Economic Interest Grouping (EEIG) -
The Council of the European Communities (the Council of Ministers in Brussels), based on the Treaty establishing the European Economic Community, and in particular Article 235,
1) On a proposal from the Commission
2) After the opinion of the European Parliament
3) After the opinion of the Economic and Social Committee
and through Article 43 of the regulation, 

this regulation has been declared binding in its entirety and is directly applicable in all member states. Done at Brussels, 25 July 1985, drawn for the Council by President J. Poos.

Published in the Official Journal of the European Communities No L 199/1 on 07/31/1985.


La base juridique internationale du GEIE des sénateurs a été donnée par le règlement (CEE) n° 2137/85 du Conseil du 25 juillet 1985 portant création d'un groupement européen d'intérêt économique (GEIE).

Le Conseil des Communautés européennes (Conseil des ministres à Bruxelles), fondé sur le traité instituant la Communauté économique européenne, et notamment son article 235,
1) Sur proposition de la Commission
2) Après avis du Parlement européen
3) Après avis du Comité économique et social
et par l'article 43 du règlement, 

ce règlement a été déclaré contraignant dans son intégralité et est directement applicable dans tous les États membres. Fait à Bruxelles, le 25 juillet 1985, tiré au sort par le président J. Poos pour le Conseil.

Publié au Journal officiel des Communautés européennes n ° L 199/1 du 31/07/1985


La base jurídica internacional de la EEIG de los senadores fue dada por el Reglamento (CEE) Nº 2137/85 del Consejo, de 25 de julio de 1985, sobre el establecimiento de una Agrupación Europea de Interés Económico (EEIG).

El Consejo de las Comunidades Europeas (el Consejo de Ministros de Bruselas), basado en el Tratado constitutivo de la Comunidad Económica Europea y, en particular, su artículo 235,
1) A propuesta de la Comisión
2) Después del dictamen del Parlamento Europeo
3) Después del dictamen del Comité Económico y Social
y a través del Artículo 43 del reglamento, 

este reglamento ha sido declarado vinculante en su totalidad y es directamente aplicable en todos los estados miembros. Hecho en Bruselas, el 25 de julio de 1985, elaborado para el Consejo por el Presidente J. Poos.

Publicado en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas no L 199/1 el 31/07/1985.


Mezinárodní právní podklad EEIG (EHZS) senátorů byl dán nařízením Rady (EHS) č. 2137/85 ze dne 25. července 1985 o zřízení Evropského hospodářského zájmového sdružení EHZS (EEIG).

Radou Evropských společenství (Rada ministrů v Bruselu) na základě Smlouvy o založení Evropského hospodářského společenství, a zejména na článku 235, 

1) Na návrh Komise
2) Po stanovisku Evropského parlamentu
3) Po vyjádření Hospodářského a sociálního výboru
a na základě článku 43 nařízení 

bylo toto nařízení prohlášeno za závazné v celém rozsahu a je přímo použitelné ve všech členských státech. V Bruselu dne 25. července 1985, podepsané za Radu jejím prezidentem 
J. Poosem.

Zveřejněno v Úředním věstníku Evropských společenství č. L 199/1 dne 31/07/85.
Durch die Genehmigung und Eintragung der Europäischen wirtschaftlichen Interessenvereinigung der Senatoren in das zuständige Gerichtsregister 
(aktuelle Eintragung in der Bundesrepublik Deutschland, HRA 7838 in Mönchengladbach) wurde die Geschäftsfähigkeit im vollen Umfang unter der in dem Gründungsvertrag / Unionssatzung der EWIV der Senatoren festgelegten Paragraphen (§1 bis §19), notarielle Urkunden der dafür bestellten Notarin Sybille Volz vom 24.02.1998 Ur.-Nr. 16/1998 / vom 29.06.1998 Ur.-Nr. 114/98 und vom 16.10.1998 Ur.-Nr.199/1998, erlangt.

By the approval and registration of the European Economic Interest Grouping of the senators in the responsible court register 
(current registration in the Federal Republic of Germany, HRA 7838 in Mönchengladbach) 
the legal capacity was fully in accordance with the paragraphs in the founding contract / Union statute of the EEIG of the senators (§1 to §19), notarial deeds of the notary Sybille Volz appointed for this from 24.02.1998 Ur.-Nr. 16/1998 / from June 29, 1998 Ur.-Nr. 114/98 and from 16.10.1998 Ur.-Nr.199 / 1998.


Par l'approbation et l'inscription du Groupement Européen d'Intérêt Economique des sénateurs au greffe compétent 
(enregistrement en cours en République fédérale d'Allemagne, HRA 7838 à Mönchengladbach)
la capacité juridique était pleinement conforme aux paragraphes du contrat fondateur / statut de l'Union du GEIE des sénateurs (§1 à §19), actes notariés du notaire Sybille Volz nommé à cet effet du 24.02.1998 Ur.-Nr. 16/1998 / du 29 juin 1998 Ur.-Nr. 114/98 et du 16.10.1998 Ur.-Nr.199 / 1998.


Con la aprobación y el registro de la Agrupación Europea de Interés Económico de los senadores en el registro judicial responsable 
(registro actual en la República Federal de Alemania, HRA 7838 en Mönchengladbach) 
la capacidad legal estaba totalmente de acuerdo con los párrafos del contrato de fundación / estatuto de la Unión de la EEIG de los senadores (§1 a §19), escrituras notariales del notario Sybille Volz designado para esto del 24.02.1998 Ur.-Nr. 16/1998 / del 29 de junio de 1998 Ur.-Nr. 114/98 y del 16.10.1998 Ur.-Nr.199 / 1998.


Schválením a registrací Evropského hospodářského zájmového sdružení senátorů v příslušném soudním rejstříku 
(současná registrace ve Spolkové republice Německo, HRA 7838 v Mönchengladbachu) 
byla dána právní existence a způsobilost k právním úkonům plně v souladu s ustanoveními zakladatelské smlouvy / statutu ESZČ senátorů (§1 až §19), notářské listiny notářky Sybille Volz ze dne 24. 2. 1998 Ur.-Nr. 16/1998 / 29. června 1998 Ur.-Nr. 114/98 a 16. 10. 1998 Ur.-Nr.199 / 1998.
Share by: