We about us

Von ihrer Eintragung an, kann unsere EWIV der Senatoren mit der ihr nunmehr auf Grund des internationalen Rechts zuerkannten Geschäftsfähigkeit unter den im Gründungsvertrag / Unionssatzung vorgesehen Bedingungen überall in der Gemeinschaft und weltweit tätig sein, an welchem Ort auch immer sie in der Gemeinschaft ihren Sitz hat.

From its registration, our EEIG of Senators can be active anywhere in the EU community and worldwide, no matter where it is based in the community, in accordance with the international legal capacity under the conditions in the Founding Contract / Union Statute.

Notre GEIE de Sénateurs peut porter des droits et des obligations, conclure des contrats et effectuer d'autres actes juridiques dans tous les États membres et dans le monde. Il peut aller au tribunal et avoir sa propre fortune, selon les objectifs fixés par les membres.

Desde el momento del registro, nuestros Senadores EEIG pueden estar activos en cualquier lugar de la comunidad de la UE y en todo el mundo, sin importar dónde se encuentre la comunidad, de acuerdo con el derecho comercial internacional en las condiciones del Tratado Fundacional / Estatuto de la Unión.

Od okamžiku registrace mohou naši senátoři EHZS s právním podkladem a způsobilostí, která je nyní uznávána na základě mezinárodního práva, působit kdekoli ve Společenství a na celém světě za podmínek stanovených v zakládající smlouvě / statutu Unie bez ohledu na to, kde mají sídlo ve Společenství.
Unsere EWIV der Senatoren kann in allen Mitgliedsstaaten und weltweit Träger von Rechten und Pflichten sein, Verträge schließen und andere Rechtshandlungen vornehmen, vor Gericht gehen und ein eigenes Vermögen, entsprechend den von den Mitgliedern festgelegten Zielen, besitzen.

Our EEIG of Senators can carry rights and obligations, conclude contracts and carry out other legal acts in all member states and worldwide. It can go to court and have its own fortune, according to the goals set by the members.

À partir du moment de l'enregistrement, nos Sénateurs du GEIE peuvent être actifs partout dans la Communauté de l'UE et dans le monde, peu importe où il est basé dans la communauté, conformément au droit international des affaires dans les conditions du Traité Fondateur / du Statut de l'Union.

Nuestra EEIG de Senadores puede llevar derechos y obligaciones, celebrar contratos y llevar a cabo otros actos legales en todos los estados miembros y en todo el mundo. Puede ir a la corte y tener su propia fortuna, de acuerdo con los objetivos establecidos por los miembros.

Naše EHZS senátorů může být držitelem práv a povinností ve všech členských státech a na celém světě, uzavírat smlouvy a provádět jiné právní úkony, aplikovat soudní právo a vlastnit majetek v souladu s cíli stanovenými členy.
Der Gründungsvertrag / Unionssatzung legt die Bedingungen für die Befugnisse der Geschäftsführung fest. Gegenüber Dritten verpflichtet der Präsident der EWIV der Senatoren unbeschränkt.

The founding contract / Union statute defines the conditions for the powers of the management. The President of the EEIG commits the Senators to third parties without restriction.

Le Contrat Fondateur / Statut de l'Union définit les conditions des pouvoirs de la direction. Le président des Sénateurs du GEIE agit illimité envers les tiers.

El Contrato de Fundación / Estatuto de la Unión define las condiciones para los poderes de la administración. El Presidente de los Senadores de la EEIG actúa ilimitado hacia terceros.

Zakládací smlouva / statut Unie stanovuje podmínky pro pravomoci vedení. Prezident EHZS  senátorů zastupuje oproti třetím stranám bez omezení.
Die Verordnung des Ministerrates in Brüssel legt besonderes Schwergewicht auf die Vertragsfreiheit der Mitglieder der EWIV. Diese können ihre vertraglichen Beziehungen, Wirkung sowie die interne Verfassung der EWIV weitgehend frei gestalten.

The regulation of the Council of Ministers in Brussels places importance on the free of contract of the members of the EEIG. These can largely freely shape their contractual relationships, effects and the internal constitution of the EEIG.

Le règlement du Conseil des Ministres à Bruxelles accorde une importance particulière à la liberté contractuelle des membres du GEIE. Ceux-ci peuvent largement façonner librement leurs relations contractuelles, leurs effets et la constitution interne du GEIE.

La regulación del Consejo de Ministros en Bruselas otorga particular importancia a la libertad de contratación de los miembros de la EEIG. Estos pueden moldear libremente sus relaciones contractuales, sus efectos y la constitución interna de la EEIG.

Nařízení Rady ministrů v Bruselu klade zvláštní důraz na smluvní svobodu členů EHZS. Tito mohou do značné míry volně formovat své smluvní vztahy, aktivity a vnitřní složení EEIG.
Ehrenkodex der EWIV d. S.
Mein Persönlicher Ehrenkodex

Ich achte die menschliche Würde und Individualität gleich welcher Nationalität, Glaubensrichtung oder politischer Ausrichtung.

Ich bin mir der Ehre und der Verantwortung meines Titels und Amtes bewusst und vertrete dies entsprechend in der Öffentlichkeit.

Ich schütze die EWIV d. S. und füge ihr keinen Schaden zu.

Ich halte gegenüber meinen Senatskollegen die Treue und unterstütze sie im Erfahrungsaustausch.

Ich akzeptiere die Verordnung EWG Nr. 2137 / 85 des Ministerrates der Europäischen Gemeinschaften (Amtsblatt der EG L 199 vorn 31. Juli 1985, Seite 1) und die Unionssatzung.

Ich habe den Willen und bestätige, den Zielen der EWIV d. S. zu dienen und sie mit den mir zur Verfügung stehenden Mitteln, Wissen und Kenntnissen zu unterstützen.

Ich stärke als EU Senator und Mitglied als Förderer die EWIV o. S.

Ich bewahre Verschwiegenheit gegenüber Dritten über mir zur Kenntnis gekommenen
Interna der EWIV d. S.

Code of Ethics of the EEIG o. S.
My Personel Code of Ethics

I respect the human dignity and individuality of any nationality, creed or political affiliation.

I am aware of the honor and the responsibility of my title and duties and represent this accordingly in public.

I’m protecting the EEIG o. S. and add her no harm.

I hold over my Senate collegues the loyalty and support them in the experience.

I accept the Regulation EEC No 2137/85 of the Council of Ministers of the European Communities (Official Journal of the EC L 199 of 31 July 1985, page 1) and the Union statutes..

I have the will and certify to serve the objectives of the EEIG o. S. and supporting them with the resources, knowledge and information available to me.

I keep confidentiality to a third party had come over me note internals of the 
EEIG o. S.

Code d'honneur du GEIE d. S.
Mon code d'honneur personnel

Je protège le GEIE d. S. et ne lui fait aucun mal.

Je suis fidèle à mes collègues sénatoriaux et je les soutiens dans l'échange d'expériences.

J'accepte le règlement CEE n ° 2137/85 du Conseil des Ministres des Communautés européennes (Journal officiel des CE L 199 du 31 juillet 1985, page 1) et le Statut de l'Union.

J'ai la volonté et je confirme les idéaux du GEIE d. S. les servir et les soutenir avec 
les moyens, les connaissances et les compétences dont je dispose.

En tant que Sénateur de l'UE et membre en tant que sponsor, je renforce le GEIE d. S.

Je garde le secret vis-à-vis des tiers concernant les éléments internes du GEIE d. S.




Código de Honor de la EEIG d. S.
Mi código personal de honor

Respeto la dignidad humana y la individualidad independientemente de la nacionalidad, creencia u orientación política.

Soy consciente del honor y la responsabilidad de mi título y actividad y lo represento en público en consecuencia.

Yo protejo a la EEIG d. S. y no hacerle daño.
Soy leal con mis colegas del Senado y los apoyo en el intercambio de experiencias.

Acepto el Reglamento CEE No. 2137/85 del Consejo de Ministros de las Comunidades Europeas (Diario Oficial de la CE L 199 del 31 de julio de 1985, página 1) y el Estatuto de la Unión.

Tengo la voluntad y confirmo los ideales de la EEIG d. S. para servirlos y apoyarlos 
con los medios, conocimientos y habilidades disponibles para mí.

Como Senador de la UE y miembro como patrocinador, estoy fortaleciendo la EEIG 
d. S.

Mantengo el secreto à terceros con respecto a los aspectos internos de la EEIG d. S.



Share by: